Posts tagged with 'español'

Diez palabras del español que me encantan

Debido al cierre de Google Reader y los posts que publican multitud de blogueros comentando el movimiento la jugarreta de la gran G, estoy descubriendo una parte de la blogosfera que desconocía y que me está resultando muy interesante. Tal es así que, en HacheMuda, encontré, por casualidad, una entrada dedicada a una selección de diez palabras extrañas y hermosas del castellano. Como profesor de lengua no pude dejar pasar la ocasión y aproveché para seleccionar y comentar diez palabras del español que me encantan. Aunque no son necesariamente las que más me gustan, ni están todas las que me encantan, sí son las que quiero compartir en este momento. La lista que sigue es muy personal y puede que no sea compartida por los lectores, así como, tampoco, las explicaciones para cada una de las palabras, donde la fonética, en mi caso, tiene una relevancia muy subjetiva.

Continúa leyendo...

Meta ELE - Libro del profesor

Tanto José Ramón Rodríguez como yo mismo, estamos muy contentos de poder anunciar, por fin, la publicación del libro del profesor de Meta ELE 1. Sale a la luz tras haber trabajado en él con mucho esfuerzo e ilusión dando lo mejor de nosotros mismos para ofreceros un manual de calidad que recoja todos estos años de experiencia docente y dirección académica en nuestros centros.

Libro del profesor de Meta ELE 1

Esperamos que este manual os ayude mucho en la elaboración de vuestras clases así como en la aplicación didáctica del manual de español como lengua extranjera Meta ELE que, como sabéis, hemos publicado con la editorial Edelsa.

Además, el método Meta ELE cuenta con salas para el profesorado en las que se puede encontrar más recursos para hacer las clases más interesantes. Del mismo modo, los alumnos cuentan con zonas para el estudiante en las que practicar su español.

Entrevistado para "Profesor de ELE en apuros"

Guillermo Gómez, profesor de Español como Lengua Extanjera de la Universidad de Deusto publica hoy la entevista que nos ha hecho a José Ramón Rodríguez y a mí sobre nuestro método de Meta ELE. Este método de Español se ha publicado este año y está teniendo muy buena acogida entre la comunidad docente.

Para leerla podéis hacer click en este enlace directo a la entrevista en su blog. Esperamos que os guste y os anime a interesaros por Meta ELE.

Enlace | A dos voces: Con José Ramón Rodríguez y Miguel Ángel García

Meta ELE Final - Cuaderno de ejercicios

Durante este verano ha visto la luz un nuevo libro de la serie Meta ELE. Se trata del cuaderno de ejercicios para Meta ELE Final.

Estamos muy contentos de poder anunciar la publicación de un nuevo libro de la familia Meta ELE y, también, de los comentarios tan positivos que estamos recibiendo por parte del profesorado internacional. ¡Gracias!

Tildes que duelen

Me gusta ir pendiente, observando cómo se usa el lenguaje allá por donde voy, tanto para bien como para mal y, en esta entrada, quiero mostrar dos pequeños ejemplos que colgué, con horror, en mi cuenta de Twitter.

El primero lo encontré en una escapada que hice, recientemente, a Cádiz para visitar los lugares en los que pasé mi infancia. Yendo de Chiclana de la Frontera a Medina Sidonia me topé con esta señal de la DGT. Cádiz es capital de provincia y la ciudad más antigua de Occidente, no se merece este maltrato.

El segundo caso lo encontré cuando acompañaba a los chicos a la selectividad. En un tablón de anuncios había un cartel en el que se podía leer esto:

Todo el mundo puede tener un despiste, en todo escrito puede haber alguna errata, nadie está libre de cometer algún fallo pero este cartel no tiene desperdicio, faltan tildes y, además, para colmo, a ‘preiscribete’ le falta una ‘n’, una tilde, y está mal escrito el interrogativo ‘¿Por qué?’.

Confusas prohibiciones

Cuando alguien, en cualquier contexto, pretende regular una actividad determinada debe cuidar muchísimo la redacción de las normas para que sean muy claras y no se abran las puertas de la doble interpretación ni queden posibles vacíos en el reglamento. La tarea no es, para nada, sencilla. En Torrejón de Ardoz tenemos un parque que es una maravilla, una enorme zona ajardinada que es visitada por muchísimos vecinos y turistas que vienen a pasar el día. Se llama ‘Parque Europa’ y recomiendo visitarlo si quieren pasar un día agradable, especialmente si vienen con niños.

Hace una semana, paseaba con mi familia contemplando y comentando las réplicas de los monumentos europeos más representativos que podemos encontrar en este parque cuando me encontré con este cartel. Me paré un momento para leerlo y pensar cómo estaba redactado:

Es obvio que las dos primeras normas no están bien redactadas:

En el primer caso, y según una interpretación lógica, uno podría subirse a los monumentos si no los dañase. Confieso que no creo que los visitantes presten mucha atención al cartel de normas porque resulta que sí se suben a los monumentos para hacerse fotografías, procurando no dañarlos, imagino. Evidentemente, lo que la norma quiere comunicar es que está prohibido subirse a los monumentos (se dañen o no) y, también, está prohibido dañarlos (a propósito o no).

En lo que se refiere a la segunda norma, observamos el mismo problema, al usar la conjunción ‘y’ cabe la interpretación siguiente: ‘puedo bañarme si no me llevo ninguna moneda’. Para hacer honor a la verdad, diré que no he visto a nadie bañándose en las fuentes ni cogiendo monedas tampoco. Nuevamente, sería pertinente una revisión de la redacción de esta segunda norma ya que está prohibido tanto entrar en la fuente como llevarse monedas.

Enlace | Parque Europa

Con un pan debajo del brazo

Normalmente suelo comprar el pan en una pastelería que está muy cerca de mi casa pero, hoy, ha dado la casualidad de que tuviera que ir al supermercado a por varios ingredientes que necesitaba para que comprara, también, un par de barras de pan en AhorraMás. Ya lo había hecho otras veces pero no me di cuenta de cierto detalle hasta que llegué a casa y dejé la compra en la encimera. Entre un montón de productos, allí estaban dos barras de crujiente pan con un bonito envoltorio en el que ponía bien grande ‘Barra de horno’.

Para bien o para mal, de forma inconsciente, mi cabeza analiza gran mayoría de los mensajes que me llegan. Siempre pienso si están bien redactados, si se ajustan al contexto, a la intención del emisor. A mi familia esto le llama enormemente la atención y no se explica cómo puedo vivir así, ‘disfruta de la vida’, me dicen. Sin embargo, no me cuesta ningún esfuerzo y por otro lado, me gusta reflexionar sobre el lenguaje, me entretiene. ¿Será deformación profesional?

‘Barra de horno’… Sonaba bien pero había algo que me chirriaba en ese rótulo. Si, hasta donde yo sé, el pan se debe cocer siempre en un horno, ¿por qué le ponen el añadido ‘de horno’? Es una perogrullada. Es como decir, ‘tostadas de tostador’ o ‘helado de congelador’.

La razón -intuyo- es intentar darle autenticidad al pan que se vende en este supermercado, se quiere indicar que no viene de una panificadora externa, que está hecho en el propio supermercado (realmente es así) y que los responsables de su elaboración cuidan y miman el proceso. Si, realmente, estoy en lo cierto, faltaría otro complemento a la palabra ‘horno’ y es ‘propio’: ‘Barra de horno propio’.